Увидев это имя на обложке книги, легко представить себе плотного длинноусого украинца. А между тем вот какую запись сделал Тарас Шевченко в своем дневнике, прочитав «Народные рассказы» Марко Вовчок: «...Какое возвышенно-прекрасное создание эта женщина!.. Необходимо будет ей написать письмо и благодарить ее за радость, доставленную чтением ее вдохновенной книги». За украинским мужским псевдонимом скрывалась молодая женщина - Мария Александровна Вилинская.
Мария Александровна Вилинская родилась на Орловщине в семье мелкопоместного дворянина. Некоторое время училась в Харькове, но закончить образование не удалось: семья разорилась, и ей пришлось переехать к тетке в Орел, стать воспитательницей ее детей. Здесь она встретилась с украинским этнографом А. В. Марковичем, высланным в Орел за участие в тайной организации. Вскоре молодые люди поженились и переехали на Украину. Из села в село, из местечка в местечко перебираются супруги Марковичи, собирая и записывая народные сказки, думы, пословицы, легенды и песни. Мария Александровна обладала удивительно тонким слухом, с ее голоса положено на музыку более 200 украинских песен. Нежная напевность, задушевность и безыскусственность народных украинских песен как бы перешли потом в литературные произведения, которые она начала писать на украинском языке. А темой этих произведений стала жизнь народа. Писательница хорошо узнала ее во время своих странствий по селам.
Первые одиннадцать рассказов Марко Вовчок вышли в свет в 1858 году. Книга эта, носившая название «Народные рассказы», была встречена критикой с восторгом. По свидетельству П. Кропоткина, «вся образованная Россия упивалась повестями Марко Вовчок и рыдала над судьбой ее героинь-крестьянок». В 1859 году вышли «Рассказы из народного русского быта». Написаны они были на русском языке. Украинские буржуазные националисты расценили это как «измену» Украине. «Да пусть пишет хоть по-самоедски, лишь бы в писаниях ее была правда!» - отвечал на их нападки Тарас Шевченко. Он был глубоко прав. Все рассказы, повести, романы и очерки Марко Вовчок, независимо от того, на каком языке они написаны, дышат правдой жизни. Их объединяет горячая любовь к простому человеку. Особенно волнует писательницу горькая судьба крепостных крестьянок. Чистые сердцем, прямодушные, ее героини растут, как «вольные пташки», среди прекрасной природы. Но только в детстве и улыбается им счастье. Дальнейшая их жизнь безрадостна. Умирает с горя Одарка, обесчещенная паном («Одарка»). Проводит свой век в слезах красавица казачка Олеся, на беду свою полюбившая крепостного («Козачка»). Безрадостно прозябает в барском доме Груша - забавная игрушка своих господ («Игрушечка»). Но не всегда покоряются тяжелой доле героини Марко Вовчок. Всеми средствами добивается свободы Настя из рассказа «Ледащая». Уходит из дому за своим другом-революционером Софья - героиня повести «Три сестры». Духом свободолюбия пронизана и замечательная сказка Марко Вовчок о благородном разбойнике Устиме Кармелюке. Он вместе с отрядом народных мстителей отбирал награбленное у богачей и раздавал беднякам. Изловили в конце концов Кармелюка, сослали, он бежал, потерялись его следы, но навсегда осталась о нем в народе «память живучая». Навсегда осталась «память живучая» и о писательнице. Ее знают не только на родине. Книги ее издавались на многих языках мира.
Марко Вовчок была и прекрасным переводчиком. Вместе со своим другом - выдающимся публицистом и критиком Д.И. Писаревым она впервые перевела на русский язык «Происхождение видов» Дарвина и сочинения Брэма. Ей принадлежат переводы на русский язык многих романов Гюго, Жюля Верна и других западноевропейских авторов.
Умерла писательница в 1907 году «Сломилась большая сила. Закатилась светлая звезда нашей литературы»,- написал в те дни Иван Франко.
Мария Александровна Вилинская родилась на Орловщине в семье мелкопоместного дворянина. Некоторое время училась в Харькове, но закончить образование не удалось: семья разорилась, и ей пришлось переехать к тетке в Орел, стать воспитательницей ее детей. Здесь она встретилась с украинским этнографом А. В. Марковичем, высланным в Орел за участие в тайной организации. Вскоре молодые люди поженились и переехали на Украину. Из села в село, из местечка в местечко перебираются супруги Марковичи, собирая и записывая народные сказки, думы, пословицы, легенды и песни. Мария Александровна обладала удивительно тонким слухом, с ее голоса положено на музыку более 200 украинских песен. Нежная напевность, задушевность и безыскусственность народных украинских песен как бы перешли потом в литературные произведения, которые она начала писать на украинском языке. А темой этих произведений стала жизнь народа. Писательница хорошо узнала ее во время своих странствий по селам.
Первые одиннадцать рассказов Марко Вовчок вышли в свет в 1858 году. Книга эта, носившая название «Народные рассказы», была встречена критикой с восторгом. По свидетельству П. Кропоткина, «вся образованная Россия упивалась повестями Марко Вовчок и рыдала над судьбой ее героинь-крестьянок». В 1859 году вышли «Рассказы из народного русского быта». Написаны они были на русском языке. Украинские буржуазные националисты расценили это как «измену» Украине. «Да пусть пишет хоть по-самоедски, лишь бы в писаниях ее была правда!» - отвечал на их нападки Тарас Шевченко. Он был глубоко прав. Все рассказы, повести, романы и очерки Марко Вовчок, независимо от того, на каком языке они написаны, дышат правдой жизни. Их объединяет горячая любовь к простому человеку. Особенно волнует писательницу горькая судьба крепостных крестьянок. Чистые сердцем, прямодушные, ее героини растут, как «вольные пташки», среди прекрасной природы. Но только в детстве и улыбается им счастье. Дальнейшая их жизнь безрадостна. Умирает с горя Одарка, обесчещенная паном («Одарка»). Проводит свой век в слезах красавица казачка Олеся, на беду свою полюбившая крепостного («Козачка»). Безрадостно прозябает в барском доме Груша - забавная игрушка своих господ («Игрушечка»). Но не всегда покоряются тяжелой доле героини Марко Вовчок. Всеми средствами добивается свободы Настя из рассказа «Ледащая». Уходит из дому за своим другом-революционером Софья - героиня повести «Три сестры». Духом свободолюбия пронизана и замечательная сказка Марко Вовчок о благородном разбойнике Устиме Кармелюке. Он вместе с отрядом народных мстителей отбирал награбленное у богачей и раздавал беднякам. Изловили в конце концов Кармелюка, сослали, он бежал, потерялись его следы, но навсегда осталась о нем в народе «память живучая». Навсегда осталась «память живучая» и о писательнице. Ее знают не только на родине. Книги ее издавались на многих языках мира.
Марко Вовчок была и прекрасным переводчиком. Вместе со своим другом - выдающимся публицистом и критиком Д.И. Писаревым она впервые перевела на русский язык «Происхождение видов» Дарвина и сочинения Брэма. Ей принадлежат переводы на русский язык многих романов Гюго, Жюля Верна и других западноевропейских авторов.
Умерла писательница в 1907 году «Сломилась большая сила. Закатилась светлая звезда нашей литературы»,- написал в те дни Иван Франко.
Комментариев нет:
Отправить комментарий